Post in Storia e sozietà
Don Massimiliano Mazzel. Na vita al servije del ladin
don_massimiliano_mazzel.jpeg

Chest liber conta de don Mazzel che à spenù duta sia vita per l ladin, se dajan jù te desvalives ciampes: dal folclor ai programes radiofonics, da la publicazion del bolatin “La Veisc" a l'opera fondamentèla del prum dizionèr fascian-talian.

Frut del lurier de tesi de Fernanda Favé l liber ne fèsc cognoscer più inout na persona che se à dat jù per noscia cultura e tradizions ti egn fersc, ti egn canche l'era da batalièr per aer l giust recognosciment.

Autor: Fernanda Favè 

Mùseghes de Fascia
museghes_fascia.jpeg

Pìcola storia de la museghes de Fascia rica de fotografìes, de informazions e de anedoc enteressanc regoec da la sociazions medemes da testimonianzes a ousc, da archivies e da etres tesć desche Mondo Ladino, Nosha Jent e Ajenda Ladina.

Editor: Union di Ladins de Fascia

Recorc smarii - Moena in 100 foto d'epoca
recorc_smarii.jpeg

100 fotografìes da zacan de Franco Chiocchetti Lenz da Moena con apedejù tesć de la storica Maria Piccolin che moscia na Moena muie desvaliva da chela de inchecondì. Recorc de na storia de n pìcol paìsc da mont fèsc recordèr a chi che lec ence fac che se incroja con chi de la gran storia, desche la Pruma Vera. Tel liber se pel veder fotografìes de paejajes, de jent e de vita da duc i dis, de lurieres da zacan e de tradizions e cultura, ma vegn contà ence de fac ariciousc desche la vera o la gran èghes del 1966 che les à dalbon segnà l paìsc.

100 foto d’epoca di Franco Chiocchetti Lenz di Moena accompagnate dai testi della storica Maria Piccolin mostrano una Moena molto diversa da oggi. Testimoni di una storia di un piccolo paese di montagna, richiamano nel lettore attento anche vicende che si intrecciano con quelle della grande storia, come la Prima Guerra Mondiale. Nel volume si possono ammirare foto di paesaggi, di persone e di vita quotidiana, di mestieri di un tempo, le tradizioni, la cultura ma vengono anche presentate vicende truci quali appunto la guerra o l’alluvione del 1966 che segnarono profondamente il paese.

Autor: AA.VV.

Editor: Grop Ladin da Moena

I fascegn e le vere de liberazion
fascegn_vere_liberazion.jpeg

L liber l’é na riedizion te trei lengac de la publicazion per todesch data fora da Hugo de Rossi tel 1909 en ocajion del centené da la liberazion franzousa e bavareisa de dut l Tirol. Jà ti egn ʾ80 Gabriella Pedervia Dellantonio l’aea traslatà chest scrit per ladin, dat fora dapò da l’Union di Ladins de Fascia. L se trata de na ocajion per pissèr sora a fac pech cognosciui de la storia ladina, ma dassen emportanc percheche i deida a renforzèr e didèr la coscienza de la comunità.

Il libro è una riedizione trilingue della pubblicazione in lingua tedesca che Hugo de Rossi realizzò nel 1909 in occasione del centenario dalla liberazione francese e bavarese di tutto il Tirolo. Già negli anni ottanta, in occasione della rifondazione della Schützenkompanie Ladins de Fasha, Gabriella Pederiva Dellantonio, che già dagli anni ’60 sostenne la causa ladina, tradusse l’elaborato di Hugo de Rossi in ladino, che venne poi pubblicato dall’Union di Ladins de Fascia. Come il volume “Anno Domini – Antonio Rizzi pioniere del turismo e capitano della milizia locale”, anche “I fascegn a le vere de liberazion” vuole essere un’occasione di riflessione per quanto riguarda vicende storiche spesso poco approfondite, ma importanti perché stimolano a interrogarsi sulla coscienza comunitaria.

Autor: Hugo De Rossi

Editor: Union di Ladins de Fascia - ICL - Schützen

Moena-Ohio: recorc de l'ameda Letizia
moena_ohio_record_ameda_letizia.jpeg

L manoscrit scrit jù per talian da Letizia Longhi, nasciuda a Moena del 1898, vegn traslatà per moenat e portà dant te chest liber. L’autora conta de sia vita a Moena de cheles che l’era la usanzes, la religion, la superstizions e la cherdenzes de la jent da enlouta.

Il manoscritto originale di Letizia Longhi nata a Moena nel 1898 è scritto in italiano mentre qui viene pubblicato tradotto in ladino moenese. L’autrice descrive la sua vita a Moena attraverso anche le usanze, la religione, le superstizioni e le credenze della gente di Moena di allora.

Autor: Letizia Longhi

Editor: Grop Ladin da Moena

Mie istà sun Tamion
Schermata 2021-01-05 alle 10.36.59.png

Te chest belot liber l’autor ne conta sie recorc del 1961 canche de 13 egn so père l l’à manà a fèr l pèster sun Tamion. La publicazion porta dant passa 200 piates scrites a na vida scempia ma rencurèda, con l stil originèl e carateristich; l’é fornì ence de bie retrac che la jent de Tamion à tirà fora de crigna per l’ocajion e de vèlch chèder de l’autor che, estra che scriver, l depenc la natura e l teritorie con colores vives e gaerc de gran forza espressiva.
L’é recorc personèi de Fernando, de sie istà da pèster te cèsa con Luijio e Virginia, de la jent da Tamion.

Autor: Fernando Brunel

Me recorde che… e se volede ve conte
me-recorde-e-se-volede-ve-conte-2.png

L manoscrit scrit jù da Michele Croce da Moena vegn portà dant te chest liber te n bel ladin moenat con apedejù la traduzion per talian fata da so nez Francesco. I recorc de l’autor, nasciù del 1928 a Moena, revèrda sie paìsc e i é muie enteressanc e gustégoi. La pruma edizion de chel scrit é vegnuda fora su Mondo Ladino (34, 2010, pp. 203-222) con ben 37 notes junfon la piates per de schiarir fora paroles pech cognosciudes, e donca se troa ite na gran richeza lessicala.

Il manoscritto di Michele Croce di Moena, scritto in un bel ladino moenese, viene qui pubblicato sia nella lingua originale che in italiano con la traduzione del nipote Francesco. I ricordi di Moena dell’autore nato nel 1928 proprio a Moena sono ricchi e appassionanti. La prima edizione di questo scritto è stata pubblicata in Mondo Ladino (34, 2010, pp. 203-22) richiedendo ben 37 note a pié di pagina per segnalare o spiegare alcune parole poco note. Questo per sottolinearne anche la ricchezza lessicale. In questa edizione il testo è stato arricchito con alcune testimonianze.

Autor: Michele Croce