Recorc de vita e vera del ’15 a Ciampedel

Enstadì te noscia redazion a Sèn Jan l’é ruà Raffaele Rizzi de Teodoro da Ciampedel. L’é vegnù a ne portèr vèlch retrat per la rubrica “Chi él pa?” e dò ne aer dit i inomes de la persones sul retrat, l ne à contà vèlch coriosità de la vita de si antenac, testimonianzes de chi egn te Fascia.

L besaf de Raffaele l’era Jangere (Giovanni Giorgio) Rizzi de Luigi, de mestier calighé e menacrep; l’era l jorman del menacrep de nonzech Luigi Rizzi.

La familia de Jangere con la femena Maria e i fies: Raffaele e Elisabetta (en pe) e Enrico (sun brac) de chel che se conta te la letra.

Jangere l’era nasciù ai 23 de dezember del 1869 e l’é mort ai 2 de jené del 1954, da la una e vint domesdì; l’aea maridà Maria Bernard dal Zot (1886-1936) e i aea abù 5 fies: Raffale (1909-1976), Elisabetta (nasciuda e morta del 1910), Elisabetta (1912-?), Enrico (1914- 1915) e Enrico (1917-1919).

“De mie besaf Jangere – disc Raffaele – aon n codejel olache el scrivea canche l’era melitare, l’era na sort de diarie con ite ence n calandèr fat da el e olache se veit che l’à scomenzà a fèr l melitare del 1889 e l l’à fenì del 1891. Te chi meisc l’era a Trent al Ciastel del Buonconsiglio, enveze ti egn de la Pruma vera, canche l’aea sui 45
egn, l’era sal Fanch sun Sèn Pelegrin. Tel codejel l scrif di egn a Trent, ma ite l’é ence cartolines del 1915 che ge scrivea mia besava Maria. Sul bol se lec “Österreichischerpost”. Su na pruma cartolina la ge aea scrit per l Sèntinom. La direzion l’é: “Al Signor Rizzi Giorgio. Moena. Luogo detto Al Fang. St. Pelegrino”. L’era scrit: “Amato marito! Sinceri auguri con affettuosi saluti e bacci, per il tuo caro giorno Onomastico, ti invia la tua moglie; e asieme famiglia. Presto a rivederci. Campitello 22/4/1915”.

Dapò se veit che l’era vegnù de retorn e i prumes de mé la ge scrif endò: “Carissimo marito! Feci riflessione e compresi che fui cativa alla tua partenza, perdona o caro il mio naturale, amorosi bacci e saluti da tua moglie, Maria. Bacci dai piccoli e da tua permalosa popa”.

N mesat dò, ai 29 de jugn del 1915, Maria ge scrif amò na letra a sie om, per ge dir che l’era mort l fi de pech più che n an.

La letra, la cartolines e l codejel de Jangere Rizzi da Ciampedel.

Te chela letra, che Raffaele à tegnù sù ensema a tropes etres recorc, se lec: “Ti notificho con dolore, asieme con gioia, che abbiamo un Angelo di più in Paradiso che pregha per noi. Ieri, 28 corente a ore 6 pomeridiane spirava il nostro picolo Enrico, dopo trè giorni, e trè notti di dolore, che non ebbi mai pacce, sempre portarlo in braccio.” E amò la rejona de la sepoltura: “Oggi, giorno di St. Pietro alle 9 antimeridiane fu la sepoltura, perché doveti farlo alle preste, perché così è l’ordine, per paura di malatia ereditaria...” e fazile la volea dir contagiousa.

Fèsc cert pissèr che Jangere, dal Fanch, no l’abie podù jir a cèsa a la sepoltura de sie fi. Scrif amò Maria: “Caro marito, credevo che tu potesti venire in permeso per vederlo, come ti scrisi, l’altro giorno e andai pure dal cognato Michele, a pregharlo ma invano, mi rispose che non aquistano più permeso nisuni. Ma carissimo Giorgio, li fecci molti bacci anche per tè e feci le vecci di pappa e mamma, e alla sepoltura fu il suo Guidazo (l non) Enrico a portarlo, e pure il prete e molte gente, ma non tutti i parenti, ma però fu sepolto molto bene lo steso, vi era molti melitari che piangevano.”

L “cognato Michele” l’era Michele Fosco de l’Albergo Mulino: Michele e Jangere i aea maridà doi sores Bernard del Mulino.

Chesta bela letra moscia i sentimenc de chesta femena per so om, e la fèsc ence capir coche la era chi egn per na femena soula a cèsa con bec pìcoi, la campagna da rencurèr e i melitari te paìsc, che ampò i dajea ence na man a seèr.

Scrif amò Maria: “Per me mi mancavi tu, ma pazienza basta che Iddio ti doni la sanità onde potersi trovare asieme a ringraziarlo della grazia che ci fece, specialmente ai tempi in qui si troviamo. Intanto abbiamo due Angeli in paradiso che preghano per noi.

Piates del codejel de Jangere Rizzi.

Per via del seghare caro marito non si sa nulla ancora, principiano i melitari a andare fuori per i prati a seghare e a noi pure via tel orto anno quasi seghato tutto e il stabio e sempre ancora impedito, andai dal capo comune per via dei dani, mi rispose che nisuni aquistano niente, che bisogna esser contenti e tacere, e così dicono tutti.

Carissimo marito scrivimi presto tue novità, perché non puoi comprendere con quanto desiderio io le aspeti, altro per ora non so che dirti. Marito ora pregha, pregha, così pure faciamo noi per te...e asieme coragio.

Dunque diletto marito abbi da mè i più intrinsici saluti e bacci ardenti dalla tua aflita moglie Maria, saluti dal papa e genitori. Bacci dai nostri due picoli.

Addio, addio”. 

(vr). Articol da La Usc di Ladins 12 del 2017.

Union Ladins de Fascia