Sti egn a Moena. Memorie di un moenese
[…] Per sti motives l’é valgugn egn che l me tampeea percheche scrive per na Moena chel che me recorde, a scomenzar da canche ere pìcol, del bel e del burt, zenza voler far storia, ma parlar de fac sozedui, de magnares, jösc, funzion religiose, procescion, rosares, novene, de la gran Guera, dei soldai, olache i era cuartierè, come se la enteneane con ic, ezètera. Mio fiöl l’à la pena “fazile”, percheche l’à emparà ence grech e latin. Al liceo l jiva benon en “materie letterarie”. Giö è studià pöch. Mio mestier l’é stat far aministrazion e conc. Me n entene a valch vers de ortogrfìa e sintassi. A scriver da Moena no l’é sorì. No son mai segur se dorar la “s” o la “z”. A bon cont proe a meter jù valch.
[…] Per questi motivi sono alcuni anni che mi tormenta affinché io scriva in moenese i miei ricordi, a cominciare da quando ero piccolo, delle cose belle e di quelle brutte, senza volere fare storia, ma parlando di fatti accaduti, di cibo, giochi, funzioni religiose, processioni, rosari, novene, della Grande Guerra, dei soldati, di dove erano alloggiati, dei nostri rapporti con loro, eccetera. Mio figlio ha la penna facile, perché ha studiato anche greco e latino. Al liceo aveva ottimi risultati nelle materie letterarie. Io ho studiato poco. Il mio lavoro consisteva nell’amministrare e fare conti. Me ne intendo a nqualche verso di ortografia e sintassi. Scrivere in moenese non è facile. Sono sempre incerto sull’utilizzo della “s” o della “z”. In ogni caso provo a buttare giù qualche cosa.
Autor: Carlo Jellici del Garber
Editor: Union di Ladins de Fascia - Grop Ladin da Moena
Seconda edizione con versione in italiano. 2009